Авторское вознаграждение не выплачивается. Автор несет ответственность за научно-теоретический уровень публикуемого материала.Предлагая рукопись статьи в журнал, автор гарантирует:
- актуальность, новизну поставленных задач (проблем), доходчивое описание результатов исследования, достоверность выводов;
- соответствие правилам оформления, установленным в журнале «Известия Национального центра зерна».
Текст должен быть тщательно вычитан и подписан автором.
Порядок оформления рукописиК рассмотрению принимаются рукописи статей на русском, английском языках.
Требования к оформлению научных статейМинимальный объем статьи – 6 страниц. Размеры статей не должны превышать 16 страниц на листах А4, поля – 2,5 см со всех сторон, шрифт – Times New Roman, размер – 14 кегль, абзацный отступ – 1,25 см, межстрочный интервал – 1,5. Электронная версия набирается в редакторе Word. Текст формируется без переносов, лишних пробелов и использования специальных стилей, шаблонов и макрокоманд.
Структура рукописиУниверсальный десятичный код (УДК) – слева в верхнем углу без абзацного отступа.
Название статьи (ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ), отражающее ее содержание – по краю на русском и английском языках, содержащая до 3 ключевых слов.
Фамилия, инициалы автора(ов), ученая степень, должность автора (соавторов), полное название учреждения, e-mail, ORCID ID – по центру на русском и английском языках. Очередность упоминания авторов напрямую зависит от их вклада в выполненную работу. Первым указывается автор, внесший наибольший вклад. При формировании перечня авторов необходимо соблюдать этические нормы соавторства, разработанные
COPE (см. главу 4).
Аннотация на русском и английском языках, объемом от 200 до 250 слов (1000-2000 знаков с пробелами), включающий краткое, точное изложение статьи в соответствии с ее структурой (предмет и цель работы, метод и методологию проведения работы, результаты (максимально полно и конкретно) и область их применения, выводы), не содержит общих фраз, второстепенной информации. При переводе аннотации на английский язык недопустимо использование машинного перевода. Аннотация не разбивается на абзацы, содержит фотографию и обоснованные выводы. В тексте необходимо применять терминологию, которую применяют в профильных международных англоязычных журналах по тематике исследований. Аннотация сама по себе должна быть понятна без ознакомления с основным содержанием статьи. Все русские аббревиатуры передаются в расшифрованном виде, если у них нет устойчивых аналогов в англ. яз. (допускается: ВТО – WTO, ФАО – FAO и т.п.).
Ключевые слова (6-10 слов) – слева без абзацного отступа на русском и английском языках, по ширине, курсивом. Проверить их на внедренность и соответствие знаний в международных англоязычных исследованиях. Вынести 2-3 ключевых слова в заголовок, не менее 10 раз использовать в тексте аннотации.
Основной текст излагается на русском или английском языках в определенной последовательности.
Введение. Постановка научной проблемы, ее актуальность, связь с важнейшими задачами, которые необходимо решить, значение для развития определенной отрасли науки или практической деятельности. Во введении должна содержаться информация, которая позволит читателю понять и оценить результаты исследования, представленного в статье. При его написании автор прежде всего должен заявить общую тему исследования, обозначить проблемы, не решенные в предыдущих исследованиях, которые призвана решить данная статья. Во введении выражается главная идея публикации, которая существенно отличается от современных представлений о проблеме, дополняет или углубляет уже известные подходы к ней.
Материалы и методы исследований. Раздел должен давать возможность повторить весь объем проведенных исследований для проверки полученных автором статьи данных. Он по необходимости может делиться на подразделы. Раздел должен создавать целостное представление о том, что автору работы известны все возможные источники ошибок, которые могут повлиять на результаты исследований.
Результаты и обсуждение. Систематизированный авторский аналитический и статистический материал. Результаты проведенного исследования необходимо описывать достаточно полно, чтобы читатель мог проследить его этапы и оценить обоснованность сделанных автором выводов. Это основной раздел, цель которого – доказать рабочую гипотезу (гипотезы). Результаты при необходимости подтверждаются иллюстрациями (таблицами, графиками, рисунками), которые представляют исходный материал или доказательства в свернутом виде. Важно, чтобы проиллюстрированная информация не дублировала уже приведенную в тексте. Представленные в статье результаты желательно сопоставить с предыдущими работами в этой области как автора, так и других исследователей. Такое сравнение дополнительно раскроет новизну проведенной работы, придаст ей объективности. Результаты исследования должны быть изложены кратко, но при этом содержать достаточно информации для оценки сделанных выводов. Также должно быть обосновано, почему для анализа были выбраны именно эти данные.
Рисунки и схемы создаются непосредственно в Microsoft Word. Графики и диаграммы также должны быть выполнены в данном текстовом редакторе.
Числовой материал следует давать в форме таблиц. Таблицы должны быть предоставлены в текстовом редакторе Microsoft Word и пронумерованы по порядку.
Названия, подписи и структурные элементы графиков, таблиц, схем и т. д. оформляются на русском и английском языках.
В статье научная терминология, обозначения, единицы измерения, символы должны строго соответствовать требованиям государственных стандартов.
Заключение. Краткая формулировка результатов исследования. В сжатом виде приводятся главные мысли основной части работы. Повторы излагаемого материала лучше оформлять новыми фразами, отличающимися от высказанных в основной части статьи. В этом разделе необходимо сопоставить полученные результаты с обозначенной в начале работы целью. В заключении суммируются результаты осмысления темы, делаются выводы, обобщения и рекомендации, вытекающие из работы, подчеркивается их практическая значимость, а также определяются основные направления для дальнейшего исследования в этой области. Желательно включить прогнозы развития рассмотренных вопросов.
Финансирование: Указывают источник финансирования исследования или указывают, что работа выполнена без спонсорской поддержки. Приводится на русском и английском языках.
Благодарности(если необходимы). В этом разделе следует упомянуть людей, помогавших автору подготовить статью, оказавшие материальную и финансовую поддержку организации. Хорошим тоном считается выражение благодарности анонимным рецензентам. Приводятся на русском и английском языках.
Список источников приводится на языке оригинала и печатается под заголовком «Список источников» в конце статьи в порядке цитирования работ в тексте.
Необходимо строго соблюдать принятые нормы оформления библиографической ссылки согласно ГОСТ Р 7.0.5-2008. Количество литературных источников должно быть не больше 10 для научных статей и не более 15 – для обзорных.
Необходимо правильно оформить ссылку на источник, указать фамилии авторов, журнал, год издания, том (выпуск), номер, страницы, DOI или адрес доступа в сети Интернет. Интересующийся читатель должен иметь возможность найти указанный литературный источник в максимально сжатые сроки. Ответственность за проверку наличия DOI в библиографических ссылках несут авторы статьи.
Оформляется на русском и английском языках.
Вклад соавторов. В конце рукописи авторам необходимо включить примечания, в которых разъясняется фактический вклад каждого соавтора в выполненную работу. Порядок указания авторов и соавторов статьи согласуется ими самостоятельно. Приводится на русском и английском языках.
Информация о конфликте интересов. В статье следует указать на реальный или потенциальный конфликт интересов. Если конфликта интересов нет, то следует написать, что «автор заявляет об отсутствии конфликта интересов».
Особое внимание следует уделить качеству перевода. Желательно, чтобы он был выполнен носителем английского языка. Пожалуйста, напишите свой текст на хорошем английском языке (допускается использование американского или британского языков, но не их сочетание). Для устранения возможных грамматических или орфографических ошибок и соответствия правильному научному английскому языку рекомендуем использовать службу редактирования английского языка.
Сопроводительные документы:1) Авторское заявление (Приложение 1);
2) Согласие на обработку персональных данных, разрешенных субъектом персональных данных для распространения (Приложение 2);
3) Лицензионный договор (заключается с авторами статьи, одобренной к публикации);
4) Заключение о возможности открытого опубликования (Приложение 3).
Правила опубликованияВ одном номере журнала может быть напечатана только одна статья автора.
За точность воспроизведения имен, цитат, формул, цифр несет ответственность автор.
Присланные рукописи обратно не возвращаются.
Не допускается направление в редакцию работ, которые направлены в другие издания или напечатаны в них.